Web: PŘEKLADY
E-mail: teamprekladatelu@gmail.com
Telefon: +420 608 666 582
V oblasti medicínských překladů nejde jen o správný význam slov. Jde o životně důležité údaje, o správně přeloženou diagnózu, o pečlivě převedené laboratorní hodnoty a také o přesnost, která se musí opírat o roky zkušeností. Přesně na to se specializuje překladatelská agentura i-Translators.eu, která ve svém portfoliu nabízí překlady z medicíny, farmacie a toxikologie. Spolupracuje výhradně s lingvisty, kteří mají praktickou zkušenost s odbornou terminologií – ať už z akademického, nebo klinického prostředí.
Na svých stránkách výstižně píší:
„Lékařský překlad je služba, která nesmí udělat chybu. Není to překlad – je to odpovědnost.“
Překlady, které procházejí odbornou revizí
Jedním z hlavních benefitů této agentury je, že každý medicínský překlad je revidován – nikoli jen jazykově, ale i z hlediska srozumitelnosti a odborné správnosti. Tým má za sebou více než 20 let praxe v oboru, což se odráží na každé větě. Překládají nejen běžné dokumenty, ale i texty, které běžné agentury odmítají – například:
-
zprávy z klinických studií a lékařských výzkumů
-
toxikologické rozbory a certifikace látek
-
přepisy soudních lékařských posudků
-
odborné články a vědecké publikace
-
příbalové letáky k léčivům
-
laboratorní nálezy a žádanky v různých formátech
Agentura je tak schopná pracovat s texty určenými pro EMA, FDA nebo pro zahraniční univerzity a grantové výbory.
Překlady, které uznávají úřady i nemocnice
Pokud potřebujete nejen odborný, ale také úředně ověřený překlad, jste u správné firmy. Překlad může být opatřen doložkou soudního tlumočníka, což je nezbytné například při uznávání zdravotních záznamů v zahraničí, při nástupu do práce ve zdravotnictví v EU nebo při jednání s pojišťovnami.
Navíc nabízí pohodlné předání dokumentu přes CzechPOINT, konkrétně na Poště Jindřišská v Praze 1, což výrazně urychluje celý proces.
Jazyky, které běžně zajišťujeme
Mezi hlavní jazykové kombinace patří:
-
angličtina
-
němčina
-
italština
-
francouzština
-
švédština
-
rumunština
-
ukrajinština
-
slovenština
-
polština
Pokud potřebujete překlad z méně běžného jazyka, neváhejte se obrátit – tým disponuje širokou sítí odborných spolupracovníků.
Zaslání dokumentu a nacenění
Postup je jednoduchý – stačí naskenovaný nebo vyfocený dokument zaslat na e-mail:
📧 teamprekladatelu@gmail.com
Do několika hodin obdržíte nezávaznou cenovou nabídku i s možným termínem dodání. Překlad lze doručit elektronicky, fyzicky poštou nebo připravit k osobnímu převzetí.
Závěrem
Pokud hledáte profesionální tým, který rozumí jak jazykům, tak i lékařskému oboru, i-Translators.eu je tím správným místem.
„Věříme, že lékařský překlad je forma odborné péče – a my ji poskytujeme stejně precizně jako lékaři svým pacientům.“