Lékařské překlady s přesností na molekulu – tým i-Translators.eu

Web: PŘEKLADY
E-mail: teamprekladatelu@gmail.com
Telefon: +420 608 666 582


V oblasti medicínských překladů nejde jen o správný význam slov. Jde o životně důležité údaje, o správně přeloženou diagnózu, o pečlivě převedené laboratorní hodnoty a také o přesnost, která se musí opírat o roky zkušeností. Přesně na to se specializuje překladatelská agentura i-Translators.eu, která ve svém portfoliu nabízí překlady z medicíny, farmacie a toxikologie. Spolupracuje výhradně s lingvisty, kteří mají praktickou zkušenost s odbornou terminologií – ať už z akademického, nebo klinického prostředí.

Na svých stránkách výstižně píší:

„Lékařský překlad je služba, která nesmí udělat chybu. Není to překlad – je to odpovědnost.“


Překlady, které procházejí odbornou revizí

Jedním z hlavních benefitů této agentury je, že každý medicínský překlad je revidován – nikoli jen jazykově, ale i z hlediska srozumitelnosti a odborné správnosti. Tým má za sebou více než 20 let praxe v oboru, což se odráží na každé větě. Překládají nejen běžné dokumenty, ale i texty, které běžné agentury odmítají – například:

  • zprávy z klinických studií a lékařských výzkumů

  • toxikologické rozbory a certifikace látek

  • přepisy soudních lékařských posudků

  • odborné články a vědecké publikace

  • příbalové letáky k léčivům

  • laboratorní nálezy a žádanky v různých formátech

Agentura je tak schopná pracovat s texty určenými pro EMA, FDA nebo pro zahraniční univerzity a grantové výbory.


Překlady, které uznávají úřady i nemocnice

Pokud potřebujete nejen odborný, ale také úředně ověřený překlad, jste u správné firmy. Překlad může být opatřen doložkou soudního tlumočníka, což je nezbytné například při uznávání zdravotních záznamů v zahraničí, při nástupu do práce ve zdravotnictví v EU nebo při jednání s pojišťovnami.

Navíc nabízí pohodlné předání dokumentu přes CzechPOINT, konkrétně na Poště Jindřišská v Praze 1, což výrazně urychluje celý proces.

Jazyky, které běžně zajišťujeme

Mezi hlavní jazykové kombinace patří:

  • angličtina

  • němčina

  • italština

  • francouzština

  • švédština

  • rumunština

  • ukrajinština

  • slovenština

  • polština

Pokud potřebujete překlad z méně běžného jazyka, neváhejte se obrátit – tým disponuje širokou sítí odborných spolupracovníků.


Zaslání dokumentu a nacenění

Postup je jednoduchý – stačí naskenovaný nebo vyfocený dokument zaslat na e-mail:
📧 teamprekladatelu@gmail.com

Do několika hodin obdržíte nezávaznou cenovou nabídku i s možným termínem dodání. Překlad lze doručit elektronicky, fyzicky poštou nebo připravit k osobnímu převzetí.


Závěrem

Pokud hledáte profesionální tým, který rozumí jak jazykům, tak i lékařskému oboru, i-Translators.eu je tím správným místem.

„Věříme, že lékařský překlad je forma odborné péče – a my ji poskytujeme stejně precizně jako lékaři svým pacientům.“

 +420 608 666 582

cena za účetnictví ceníky účetních služeb daně Německo daňové přiznání daňový poradce DPH DPP fakturace finanční kontroly Firmengruendung firmengründung in tschechien fyzická osoba GMBH GMBH Prag Grundung insolvence likvidace firmy mzdová účetní odkoupení zadlužené firmy OSSZ podnikání v Německu pojištění účetní pokladní doklady poskytnutí sídla Litoměřice prodej firem prodej zadlužené firmy rekonstrukce účetnictví s.r.o. sdílení dokladů smlouva o vedení účetnictví SVČ virtuální sídlo založení společnosti zaměstnanci účetnictví on-line účetní historie účetní Liberec účetní Praha účetní programy účetní prostory účetní software účetní uzávěrka účtování majetku články partnerů živnostníci